缥缈旅行资讯网

您现在的位置是: 首页 > 旅游攻略

文章内容

热门旅游景点英文_热门旅游景点英文翻译

ysladmin 2024-06-05
热门旅游景点英文_热门旅游景点英文翻译       谢谢大家对热门旅游景点英文问题集合的提问。作为一个对此领域感兴趣的人,我期待着和大家分享我的见解和解答各个问题,希望能对大家有所帮助。1.八个著名国外景点双语介绍
热门旅游景点英文_热门旅游景点英文翻译

       谢谢大家对热门旅游景点英文问题集合的提问。作为一个对此领域感兴趣的人,我期待着和大家分享我的见解和解答各个问题,希望能对大家有所帮助。

1.八个著名国外景点双语介绍

2.景点用英语怎么说

3.用英语写出15个中国有名的景点

热门旅游景点英文_热门旅游景点英文翻译

八个著名国外景点双语介绍

       本文介绍以下八个城市以及景点:伊斯坦布尔,马耳他,威尼斯,大峡谷,马赛马拉野生动物保护区,埃菲尔铁塔,桌山,曼谷。

        注:本文目的主要是为学生总结新视野大学英语视听说一书中出现的文化背景知识。对于其他读者也可以顺便浏览一些英语文化背景知识。中英文不是对照关系。

       the largest city in Turkey, constituting the country's economic, cultural and historical heart. From Byzantine churches to Ottoman palaces, its well-preserved heritage is still very present on a visit to Turkey's largest city. Famous tourist attractions include the Aya Sofya, the Blue Mosque, the Basilica Cistern, and the Bazaar.

        伊斯坦布尔 ( 土耳其语 : ?stanbul ? [is?tanbu?] 聆听 )是 土耳其 最大城市,亦是该国的经济、文化和历史中心。它坐落于土耳其西北部的 博斯普鲁斯海峡 之滨,位于 马尔马拉海 和 黑海 之间,横跨 欧亚大陆 ,经济和历史中心位于欧洲一侧,有三分之一人口居住于亚洲一侧。其人口达到1440万,为全欧洲最大的城市群,亦是 中东 最大和 全球第六大 城市。伊斯坦布尔全市辖区面积5,343平方千米(2,063平方英里),其覆盖范围同 伊斯坦布尔省 相同,亦是该省的行政中心。亦是世界上唯一横跨两大洲的城市。

        公元前660年左右,该市以“ 拜占庭 ”之名建立于 萨拉基里奥角 ,并在此后逐渐发展为历史上最为重要的城市之一。公元330年该市重建为 君士坦丁堡 或新罗马,并在此后的近十六个世纪内先后成为 罗马帝国 (330年–1204年及1261年–1453年)、 拉丁帝国 (1204年–1261年)和 奥斯曼帝国 (1453年–1922年)的帝国首都。

        伊斯坦布尔是古 丝绸之路 的途经地,也是欧洲和中东的铁路网络之间、黑海和 地中海 间海路的必经之地,使得伊斯坦布尔 的战略地位十分重要.

        2012年,在当选 欧洲文化之都 两年之后,近1160万外国游客造访伊斯坦布尔 ,使其成为世界第五受欢迎的旅游目的地。该市最重要的景点仍是其历史城区,部分被列为联合国教科文组织 世界遗产 ,而位于 贝伊奥卢 区的天然港 金角湾 则是其文化和娱乐的中心。伊斯坦布尔还被认为是一个 全球城市 ,亦是全球发展速度最快的都市经济区之一。诸多土耳其公司及媒体将总部设于此,全市 国内生产总值 超过全国的四分之一。伊斯坦布尔希望借助其复苏和快速扩张的契机,在二十年内五次申请举办 夏季奥林匹克运动会 。

       a southern European country situated in the center of the Mediterranean. Renowned for its Blue Lagoon, the island's baroque towns and prehistoric ruins also deserve a visit. The Maltese capital, Valletta, is a historical time capsule, It is thick with Italianate churches and golden limestone buildings Marsaxlokk Bay is the best place to see Luzzus, brightly colored traditional Maltese fishing boats, with their mythical eye painted on the prows. the Sunday fish market offers a glimpse of traditional island life and the harbor side restaurants serve excellent fish dishes.?

        马耳他共和国 ( 马耳他语 : Repubblika ta' Malta ),通称 马耳他 ,位于 南欧 的 共和制 的一个 微型国家 ,首都 瓦莱塔 。是一个位于 地中海 中心的 岛国 ,有“地中海心脏”之称,被誉为“欧洲的乡村”。 官方语言 为 马耳他语 和 英语 。马耳他亦是 英联邦 和 欧洲联盟 的成员国。

        马耳他自然资源缺乏,经济以 服务业 和 金融业 为主, 旅游业 是马耳他主要的 外汇 来源。马耳他同100多个国家和地区有贸易关系,欧盟是马耳他最重要的贸易伙伴。另外,马耳他 社会保障 体系较为完备,实行免费教育,免费医疗及退休保险制。

       Venice, or? Venezia , is a distinguished 1,700-year-old city that was at the nexus of major European art, music and political developments. It was an instigator of the Renaissance and is thought to have been the world's first financial center.

        Today, it is one of Italy's most important?cities and a supremely romantic travel destination, where you can stroll alongside miles of winding canals. There are, in fact, 150 canals with more than 400 bridges that connect Venice's 118 small islands in the Venetian Lagoon, some large enough for magnificent churches and palaces, squares and museums, amazing restaurants and beautiful shops.

        威尼斯 是 意大利 东北部著名的旅游与工业 城市 ,也是 威尼托 地区 的 首府 。威尼斯城由被运河分隔并由桥梁相连的118座小岛组成。 威尼斯潟湖 是位于 波河 与 皮亚韦河 河口之间的一个封闭的海湾,威尼斯城就坐落在 威尼斯潟湖 的浅滩上。威尼斯以其优美的环境、 建筑 和艺术品珍藏而闻名。潟湖和城市的一部分被列为 世界遗产 。Luigi Barzini曾在纽约时报形容它“无疑是最美丽的人造都市”,时代线上也称赞威尼斯是欧洲最浪漫的城市之一。

       Unique combinations of geologic color and erosional forms decorate a canyon that is 277 river miles (446km) long, up to 18 miles (29km) wide, and a mile (1.6km) deep. Grand Canyon overwhelms our senses through its immense size.

        The South Rim is open all year. Road improvement work is taking place this month.?

       大峡谷国家公园 ( Grand Canyon National Park )是 美国 西南部的 国家公园 ,在1979年被列为 世界自然遗产 ,以深达1500米,由 科罗拉多河 耗费万年所切割出来的 科罗拉多大峡谷 景观闻名于世。位于美国 亚利桑那州 的西北角。整个大峡谷走向为东西向,总长有349公里,宽度从最窄的6公里到25公里。将大峡谷分为南缘跟北缘。整个国家公园总面积为1,217,403亩。在地形上是高原地形,该地的高原称为 凯巴布高原 (Kaibab)。

       大峡谷国家公园是1908年美国总统 罗斯福 所提倡与规划的,初时只叫做国家纪念公园,在1911年划立了国家保护区。1919年的2月26日,经过 美国国会 的法案通过,正式将大峡谷最深、景色最壮丽的一段,约有170公里长度的区域,成立了大峡谷国家公园,并建立起步道系统、生态与地质学的教育研究系统。

        目前大峡谷国家公园是全美最受欢迎的国家公园之一,据统计,每年的参观人次有400多万。

       The Maasai Mara is one of the best-known reserves in the whole of Africa, and is globally renowned for its exceptional wildlife. Despite comprising only 0.01% of Africa’s total landmass, more than 40% of Africa’s larger mammals can be found here. Across the vast plains of the Mara visitors are able to witness lions, cheetahs, leopards, elephants, and an infinite variety of other species in their natural habitats.

       Masai Mara ecosystem contains some 25% of what is left of Kenyan wildlife. Estimate says that around 70% of Kenya’s wildlife lives outside national parks and reserves. Thus; the need for new role models preserving the Mara wildlife, on private land is paramount. Naboisho plays that role today! Africa has lost some 95-98% of its most iconic mammals over the last hundred year or so, elephants, rhinos, lions, and cheetah. WWF estimate that the world will lose 2/3 of its vertebras in the incredible short period 1970-2020, ie 50 years. Some 70% of the world’s ecosystem are under stress. Loss of habitat is the main reason for this decimation.

       The Maasai Mara lies in the Great Rift Valley, which is a fault line some 3,500 miles (5,600km) long stretching from Ethiopia’s Red Sea through Kenya, Tanzania, Malawi, and into Mozambique. Here the valley is wide, and a towering escarpment can be seen in the hazy distance. The animals are at liberty to move outside the park into huge areas known as ‘dispersal areas’. There can be as much wildlife roaming outside the park as inside. Many Maasai villages are located in the ‘dispersal areas’ and they have, over centuries, developed a synergetic relationship with the wildlife.

       There are four main types of terrain in the Mara – the Ngama Hills to the east with sandy soil and leafy bushes favoured by black rhino; Oloololo Escarpment forming the western boundary and rising to a magnificent plateau; Mara Triangle bordering the Mara River with lush grassland and acacia woodlands supporting masses of game, especially migrating wildebeest; and the Central Plains, forming the largest part of the reserve with scattered bushes and boulders on rolling grasslands favoured by the plains game.

       The Mara is perhaps best known for the Great Migration, which takes place every year July to Septemberr. During these months the yellow savannah is dotted black by more than 1.5 million wildebeest, zebra and antelopes that migrate from the Serengeti to the Mara in search of food and water.

        Mara and Serengeti parks are interdependent wildlife havens. This is where the world’s largest multi-species migration takes place. The movement is, centered around the wildebeest migrating from Serengeti into Masai Mara during the dry period in Tanzania, crossing the mighty Mara River on their way. The Great Wildebeest Migration rightfully deserves its standing.

        马赛马拉国家保护区 (又译作 马塞马拉 ,Maasai Mara;Masai Mara)是 肯尼亚 西南部的一个大型猎物禁猎区,位于肯尼亚 裂谷省 纳罗克 附近,与 坦桑尼亚 北部 塞伦盖蒂国家公园 无缝对接。名称来源于当地原始定居者 马赛人 。经过多次扩大保护区的面积,目前保护区面积有1510平方公里 [2] 。

       the only trip to the top of its kind in Europe, one where emotions carry you away. From the esplanade to the summit you will experience a whole series of emotions. Soak in the breathtakingly unique views of Paris from every floor, feel the goose bumps as you walk the glass floor on the 1st floor, experience the incredible ascent by stairway or lift, the indescribable awe at the tonnes of iron above you as you stand on the esplanade, the vertigo as you look down...

       埃菲尔铁塔 (法语:La Tour Eiffel,也常称为 巴黎铁塔 )是位于 法国 巴黎 战神广场 的铁制 镂空塔 ,世界著名建筑,也是法国 文化象征 之一,巴黎城市地标之一,巴黎最高建筑物,得名自其设计师 居斯塔夫·埃菲尔 ,属于世界 建筑史 上的技术杰作。埃菲尔铁塔也是世界上最多人付费参观的名胜古迹,2011年约有698万人参观,在2010年累计参观人数已超过二亿七千万人。

       埃菲尔铁塔从1887年1月27日起建,分为三楼,分别在离地面57.6米、115.7米和276.1米处,其中一、二楼设有餐厅,第三楼建有观景台,从塔座到塔顶共有1,711级阶梯,共用去钢铁7,000 吨 ,12,000个金属部件,250万颗铆钉,模仿人体的骨头为建,极为壮观属于镂空结构 铁塔 ,塔高为300米,总高320米。

       1889年5月15日,为给 世界博览会 开幕典礼剪彩,铁塔的设计师埃菲尔亲手将 法国 国旗升上铁塔的300米高空,由此,人们为了纪念他对法国和 巴黎 的这一贡献,特别还在塔下为他塑造了一座半身铜像。

        直到2004年1月16日,为申办 2012年夏季奥运会 ,法国巴黎 市政府 特意在埃菲尔铁塔上介绍了其为申奥所做出的准备情况,而埃菲尔铁塔更成为了该国申奥的“天然 广告 ”。这个为了世界博览会而落成的金属建筑,曾经保持世界最高建筑45年,直到纽约 克莱斯勒大楼 的出现。

        埃菲尔铁塔由250万个铆钉连接固定。于塔的四个面上共刻有72个 法国 科学家、工程师与其他知名人士的名字 , 居斯塔夫·埃菲尔 以此来铭记他们做出的贡献。

       Table Mountain is a flat-topped?mountain?forming a prominent landmark overlooking the city of?Cape Town?in South Africa. It is a significant?tourist attraction, with many visitors using the?cableway?or hiking to the top. The mountain forms part of the?Table Mountain National Park. Table Mountain is home to a large array of fauna and flora, most of which is endemic.

       桌山 位于 南非 西开普省 开普敦 附近,是一座顶部平坦的 沙岩 山。海拔1,086米,大约形成于 志留纪 或 奥陶纪 。由于其顶部异常平坦且可以俯看 开普敦半岛 ,因此桌山成为了 南非 的一个著名的旅游景点。桌山有 云 覆盖,云层是刮 东南风 迅速形成的,它是 高原 植被繁茂的主要因素,5个高山 水库 贮藏的水就是由 冬天 西北风 带来的雨水,山顶的 年降雨量 为1525毫米。

is the capital and most populous city of the? Kingdom of Thailand . It is known in? Thai as? Krung Thep Maha Nakhon. ?The city occupies 1,568.7 square kilometres (605.7?sq?mi) in the? Chao Phraya River ?delta in? Central Thailand , and has a population of over 8 million, or 12.6 percent of the country's population. Over 14 million people (22.2 percent) lived within the surrounding? Bangkok Metropolitan Region ?at the 2010 census,?making Bangkok an extreme? primate city , significantly dwarfing Thailand's other urban centres in terms of importance.

       “Same same, but different. ”This Thailish T-shirt philosophy sums up Bangkok, a city where the familiar and the exotic collide like the flavours on a plate of? pàt tai .

       是 泰国 首都和最大城市,别名“ 天使之城 ”,位于 昭披耶河 东岸,南临 暹罗湾 , 中南半岛 最大城市, 东南亚 第二大城市,为泰国 政治 、 经济 、 贸易 、 交通 、 文化 、 科技 、教育、宗教与各方面中心。

        曼谷是繁华的 国际大都市 ,是 贵金属 和 宝石 的 交易中心 。经济占泰国总量的44%, 曼谷港 承担着泰国90%的外贸。曼谷 旅游业 十分发达,被评选为2013全球最受欢迎

景点用英语怎么说

       百花齐放 all flowers are in bloom

       碧波荡漾 green, rippling (lake)

       碧水清山 a world of shimmering green hills and clear azure waters

       避暑胜地 summer resort

       苍松翠柏 luxuriant cypresses and pines

       层峦叠嶂 range upon range of hills/mountains

       姹紫嫣红 a blaze of bright colors

       崇山峻岭 towering and steep mountains

       船移景换 Each turn of the boat affords a different scenery

       雕梁画栋 carved beams and painted rafters

       洞天福地 scenery of exceptional charm

       飞流急湍 Waters rush down in whirlpools and rapids

       峰回路转 the paths running sinuously amidst the peaks

       古建筑群 ancient architectural

       古色古香 of antique beauty

       国家公园 national park

       宏伟挺拔 towering and magnificent

       湖光山色 beautiful scenery of lakes and mountains

       极目远眺 look as far as the eye can see

       江南水乡 the south of the lower reaches of the Yangze River

       金碧辉煌 resplendent and magnificent

       尽收眼底 command a panoramic view of

       惊奇不已 be greatly surprised/astonished

       惊涛拍案 Raging/Tumultuous/Turbulent waves pound on the banks.

       琳琅满目 a superb collection of beautiful things

       鳞次栉比 placed closely side by side

       玲珑剔透 beautifully wrought

       流连忘返 linger on and forget to return

       旅游景点 tourist attraction; scenic spot; places of interest

       络绎不绝 an endless stream

       美不胜收 too many beautiful things to be appreciated at once

       名胜古迹 famous scenic spots and places of historical interest

       闻名遐尔 known far and wide

       墨客骚人 famous men of letters

       奇峰异石 picturesque peaks and rocks

       奇花异草 exotic flowers and herbs

       青山不断 Green hills roll on endlessly

       群山环抱 be surrounded by mountains/hills

       高山水急 Mountains are high and torrents are swift.

       山峦迭翠 range upon range of green hills

       拾级而上 ascend step by step

       世界旅游日 World Tourism Day

       世界文化遗产保护地 World Heritage Sites (WHS)

       天下奇观 wondrous spectacle

       亭台楼阁 elegant buildings for landscaping purposes

       蜿蜒曲折 winding and zigzagging

       万紫千红 a riot of colors

       巍然屹立 be towering and lofty

       蔚为壮观 present a splendid sight

       熙熙攘攘 hustle and bustle

       相映成趣 form delightful contrast

       心旷神怡 completely relaxed and happy

       雄伟险峻 grandly precipitous

       悬崖绝壁 sheer precipices and overhanging rocks

       绚丽多姿 gorgeous and colorful

       寻幽探胜 search for seclusion and beautiful scenery

       烟波浩渺 a wide expanse of misty waters

       一览无余 have a commanding view of

       一片苍茫的海天景色 a vast expanse of sea and sky

       依山傍水 nestling under a mountain and near a river

       鱼米之乡 a land of milk and honey

       郁郁葱葱 luxuriant and green

       枝繁叶茂 luxuriant, sturdy and vigorous

       庄严肃穆 solemn and serene

       自然保护区 natural reserve; nature preservation zone

       自然景观 natural splendor/attraction

       旅游黄金周 golden week for tourism

       蜜月旅行 honeymoon trip

       婚假旅行 wedding vacation

       旅行结婚 wedding travel

       出境游 outbound tourism

       国内游 inbound tourism

       自助游 independent/do-it-yourself travel

       随团旅游 group travel

       标准/豪华游 normal/luxury tour

       经典线路 classic travel route

       黄金线路 hot travel route

       旅游定点饭店/旅馆 certified restaurant/hotel

       星级饭店 star-grade hotel

       强迫购物 forced purchase

       中国最著名的旅游景点 Top Attractions in China

       兵马俑 Terra Cotta Warriors

       秦始皇陵墓 the Mausoleum of the First Emperor of Qin

       敦煌莫高窟 Mogao Grottoes/Caves, Dunhuang

       壁画 murals

       彩绘 painted sculptures

       鸣沙山 Singing Sands Mountain

       月牙泉 the Crescent Moon Lake

       长江三峡 Three Gorges on the Yangtze River

       瞿塘峡 Qutang Gorge

       巫峡 Wu Gorge

       西陵峡 Xiling Gorge

       广西桂林 Guilin, Guangxi

       独秀峰 Solitary Beauty Peak

       叠彩山 Folded Brocade Hill

       伏波山 Fubo Hill

       象鼻山 Elephant Trunk Hill

       七星山 Seven Star Hill

       骆驼山 Camel Hill

       漓江 Li River

       杭州西湖 West Lake, Hangzhou

       “上有天堂,下有苏杭。”

       In heaven there is paradise, on earth Hangzhou and Suzhou.

       “欲把西湖比西子,浓妆淡抹总相宜。”

       I would like to compare West Lake to Xi Shi, the ancient beauty.

       Charming she looks whether richly made up or only slightly so.

       苏堤 Su Causeway

       白堤 Bai Causeway

       灵隐寺 Temple of the Soul’s Retreat

       飞来峰 Peak Flying from Afar

       六合塔 Pagoda of Six Harmonies

       虎跑泉 Tiger Spring

       黄山 Mt. Huangshan

       “天下第一奇山” the most fantastic mountain under heaven

       “五岳归来不看山,黄山归来不看岳。”

       Having visited the five sacred mountains, I deem it unnecessary to look at any other.

       Upon my return from Mt. Huangshan, no longer do I find it worthwhile to look at the five sacred mountains.

       “三奇”:巧石、奇松、云海

       the three wonderful features: picturesque rocks, legendary pines, and the sea of clouds

       “四绝”:巧石、奇松、云海、温泉

        the four unique features: picturesque rocks, legendary pines, the sea of clouds and hot springs

       紫禁城 The Forbidden City

       太和门 Gate of Supreme Harmony

       太和殿 Hall of Supreme Harmony

       中和殿 Hall of Central Harmony

       保和殿 Hall of Preserved Harmony

       文华殿 Hall of Literary Harmony

       武英殿 Hall of Martial Valor

       文渊阁 Pavilion of Literary Source

       四库全书 Complete Library of the Four Treasures of Knowledge

       南蕈殿 South Fragrance Hall

       西六宫 Six Western Palaces

       东六宫 Six Eastern Palaces

       乾清宫 Palace of Celestial Purity

       乾清门 Gate of Celestial Purity

       坤宁宫 Palace of Terrestrial Tranquility

       养心宫 Hall of Mental Cultivation

       奉先殿 Hall for Ancestry Worship

       宁寿宫 Palace of Tranquil Longevity

       乐寿堂 Hall of Joyful Longevity

       御花园 Imperial Garden

       苏州园林 Suzhou Gardens

       拙政园 the Humble Administrator’s Garden

       留园 the Lingering Garden

       环秀山庄 the Mountain Villa with Embracing

       狮子林 the Lion Forest Garden

       网师园 the Master-of-Nets Garden

       沧浪亭 the Canglang Pavilion; the Surging Waves Pavilion

       中国部分世界自然和文化遗产名录 World Heritage Sites in China

       1987 长城 The Great Wall

       1987 泰山 Mount Tai

       1987 故宫 Imperial Palace of the Ming and Qing dynasties

       1987 莫高窟 Mogao Caves

       1987 秦始皇陵 Mausoleum of the First Qin Emperor

       1987 周口店北京人遗址 Peking Man Site at Zhoukoudian

       1990 黄山 Mount Huangshan

       1992 九寨沟风景名胜区 Jiuzhaigou Valley Scenic and Historic Interest Area

       1992 黄龙风景名胜区 Huanglong Scenic and Historic Interest Area

       1992 武陵源风景名胜区 Wulingyuan Scenic and Historic Interest Area

       1994 承德避暑山庄及周围寺庙 Chengde Mountain Resort and Its Outlying Temples

       1994 曲阜孔府、孔庙、孔林 Temple and Cemetery of Confucius, and the Kong Family Mansion in Qufu

       1994 武当山古建筑群 Ancient Building Complex in the Wudang Mountains

       1994 布达拉宫 Historic Ensemble of the Potala Palace

       1996 庐山国家公园 Lushan National Park

       1996 峨眉山及乐山大佛 Mount Emei and Leshan Giant Buddha

       1997 丽江古城 Old Town of Lijiang

       1997 平遥古城 Ancient City of Pingyao

       1997 苏州古典园林 Classical Gardens of Suzhou

       1998 颐和园 The Summer Palace

       1998 天坛 Temple of Heaven

       1999 武夷山 Mount Wuyi

       1999 大足石刻 Dazu Rock Carvings

       2000 青城山-都江堰 Mount Qingcheng and the Dujiangyan Irrigation System

       2000 皖南古村落—西递宏村 Ancient Villages in Southern Anhui: Xidi and Hongcun

       2000 龙门石窟 Longmen Grottoes

       2000 明清皇家陵寝 Imperial Tombs of the Ming and Qing dynasties

       2001 云冈石窟 Yungang Grottoes

       2003 云南三江并流Three Parallel Rivers of Yunnan Protected Areas

       2004 高句丽王城、王陵及贵族墓葬 Capital Cities and Tombs of the Ancient Koguryo Kingdom

       2005 澳门历史城 The Historic Centre of Macao

       2006 四川大熊猫栖息地 China’s Giant Panda Habitat

       2006 安阳殷墟 Yin Xu

用英语写出15个中国有名的景点

       英语里表达相当于现在人们所说的“景点”的词有很多,必须根据不同情况采取不同的译法,例如:

       1、tourist attraction

       读音:英[?t?r?st?tr?k?n],美[?t?r?st?tr?k?n]。

       释义:旅游胜地,风景名胜;吸引游客的事物。

       例句:Buckingham Palace is a major tourist attraction.

       白金汉宫是重要的旅游胜地。

       2、Tourist resort

       读音:英[?t?r?st r?z?t],美[?t?r?st r?z?rt]。

       释义:旅游度假区;旅游胜地;观光渡假中心;观光胜地;旅游区。

       例句:北带河是一个著名的海滨避暑圣地。

       Beidaihe is a well-known seaside and summer resort.

       3、Destination

       读音:英[?dest?ne?n],美[?dest?ne?n]。

       n. 目的地;终点。

       adj. 作为目的地的(旅馆、商店、饭店等)。

       例句:Half an hour later, we’ll meet in the bus and leave for the next destination.

       我们半小时后上车前往下一个景点。

       复数:destinations。

       四、Sight

       读音:英[sa?t],美[sa?t]。

       释义:

       n. 景象;看见;视力;视觉;视野;视力范围;看见(或看得见)的事物;名胜;滑稽可笑(或邋遢、脏乱、讨厌)的人(或物);瞄准具。

       vt. 看到,发现(期待的事物)。

       adj. 见票即照付的。

       例句:Before going to the train station, we’ll see one or two sights in the city.

       去车站之前我们先看一两个景点。

       The Grand Canyon in the United States is one of the eight sights of the world.

       美国的大峡谷是世界八大奇观之一。

       景点的讲解员也称“景点导游”,英文是“establishment guide”,不能说“scenic-spot guide”。

       5、view spot

       读音:英[vju?sp?t],美[vju?spɑ?t]。

       释义:景点。

       例句:The newly-discovered scenic spot attracted flocks.

       新发现的景点吸引了大批游客。

       1.The Great Wall 长城

       万里长城是古代中国在不同时期为抵御塞北游牧部落联盟侵袭而修筑的规模浩大的军事工程的统称。长城东西绵延上万华里,因此又称作万里长城。

       现存的长城遗迹主要为始建于14世纪的明长城,西起嘉峪关,东至辽东虎山,全长8851.8公里,平均高6至7米、宽4至5米。长城是我国古代劳动人民创造的伟大的奇迹,是中国悠久历史的见证。

       2.Temple of Heaven 天坛

       天坛位于北京市崇文区,是明清两朝帝王祭天、祈谷和祈雨的场所。作为中?国古代规模最大、伦理等级最高的祭祀建筑,建筑结构独特,装饰瑰丽,巧妙地运用了力学、声学和几何学等多种科学原理,具有较高的历史和文化价值。

       3.The Fibidden City 故宫

       北京故宫,又名紫禁城,是明清两代的皇宫,位于北京市中心。故宫东西宽750米,南北长960米,面积达到72万平方米,为世界之最。

       故宫有一条贯穿宫城南北的中轴线,在这条中轴线上,按照“前朝后寝”的古制,布置着帝王发号施令,象征政权中心的三大殿(太和殿,中和殿,保和殿)和帝后居住的后三宫(乾清宫,交泰殿,坤宁宫)。

       4.The Summer Palace 颐和园

       颐和园位于中国北京市西北海淀区,占地290公顷(合4400亩),是一座巨大的皇家园林和清朝的行宫。修建于清朝乾隆年间、重建于光绪年间,曾属于清朝北京西郊三山五园之一。

       颐和园素以人工建筑与自然山水巧妙结合的造园手法著称于世,是中国园林顶峰时期的代表,1998年被评为世界文化遗产。

       5.Yueyang Tower 岳阳楼

       岳阳楼位于湖南省岳阳市古城西门城墙之上,下瞰洞庭,前望君山,自古有“洞庭天下水,岳阳天下楼”之美誉,与湖北武汉黄鹤楼、江西南昌滕王阁并称为“江南三大名楼”。1988年1月被国务院确定为全国重点文物保护单位。

       6.Yellow Crane Tower 黄鹤楼?

       黄鹤楼位于湖北省武汉市长江南岸的武昌蛇山之巅,濒临万里长江,是国家5A级旅游景区,“江南三大名楼”之一,自古享有“天下江山第一楼“和”天下绝景“之称。黄鹤楼是武汉市标志性建筑,与晴川阁、古琴台并称“武汉三大名胜”。

       7.The Ruins of Yuanmingyuan 圆明园

       圆明园又称圆明三园,是清代一座大型皇家宫苑,它坐落在北京西北郊,与颐和园毗邻,由圆明园、长春园和万春园组成,所以也叫圆明三园。此外,还有许多小园,分布在东、西、南三面,众星拱月般环绕周围。

       8.Dianchi Lake 滇池

       滇池,亦称昆明湖、昆明池、滇南泽、滇海。在昆明市西南,有盘龙江等河流注入,湖面海拔1886米,面积330平方千米,云南省最大的淡水湖,有高原明珠之称。湖水在西南海口洩出,称螳螂川,为长江上游干流金沙江支流普渡河上源。

       9.Du Fu Cottage 杜甫草堂

       杜甫草堂是首批全国重点文物保护单位,首批国家一级博物馆,全国古籍重点保护单位,国家AAAA级旅游景区,是中国规模最大、保存最完好、知名度最高且最具特色的杜甫行踪遗迹地,年游客量达百万余人次。

       10.Dujiang Dam 都江堰

       都江堰是世界文化遗产(2000年被联合国教科文组织列入“世界文化遗产”名录)、世界自然遗产(四川大熊猫栖息地)、全国重点文物保护单位、国家级风景名胜区、国家AAAAA级旅游景区。

       11.Luoyang longmen grottoes 洛阳龙门石窟

       龙门石窟是中国石刻艺术宝库之一,现为世界文化遗产、全国重点文物保护单位、国家AAAAA级旅游景区,位于河南省洛阳市洛龙区伊河两岸的龙门山与香山上。

       龙门石窟与莫高窟、云冈石窟、麦积山石窟并称中国四大石窟。

       12.Songshan shaolin temple 嵩山少林寺

       嵩山少林寺是中国佛教禅宗祖庭和中国功夫的发源地,现为世界文化遗产、全国重点文物保护单位、国家AAAAA级旅游景区,位于河南省郑州市登封市嵩山五乳峰下,因坐落于嵩山腹地少室山茂密丛林之中,故名“少林寺”。

       13.The Mogao Grottes 莫高窟

       莫高窟,俗称千佛洞,坐落在河西走廊西端的敦煌。它有洞窟735个,壁画4.5万平方米、泥质彩塑2415尊,是世界上现存规模最大、内容最丰富的佛教艺术地。

       14.The Huangshan Moutain 黄山

       黄山风景区位于安徽省南部黄山市,东经118°1'度,北纬30°1',南北长约40公里,东西宽约30公里,面积约1200平方公里,其中精粹风景区154平方公里。

       黄山山脉东起绩溪县的大嶂山,西接黟县的羊栈岭,北起太平湖,南临徽州山区。主峰莲花峰,海拔1864.8米。黄山是中国著名风景区之一,世界游览胜地。

       15.Suzhou botanical garden苏州园林

       苏州园林的历史可上溯至公元前6世纪春秋时吴王的园囿,私家园林最早见于记载的是东晋(4世纪)的辟疆园,历代造园兴盛,名园日多。

       苏州古典园林宅园合一,可赏,可游,可居,这种建筑形态的形成,是在人口密集和缺乏自然风光的城市中,人类依恋自然,追求与自然和谐相处,美化和完善自身居住环境的一种创造。

扩展资料:

       其他中国景点:

       1.Three Gorges of the Yangtze River 长江三峡

       长江三峡是中国10大风景名胜之一,也是中国40佳旅游景观之首。

       长江三峡西起重庆奉节的白帝城,东到湖北宜昌的南津关,是瞿塘峡、巫峡和西陵峡三段峡谷的总称,是长江上最为奇秀壮丽的山水画廊,全长192公里,也就是常说的“大三峡”。

       2.Taiwan Riyue Tan 日月潭

       日月潭是中国台湾风景优美的“天池”,地处玉山山脉之北、能高瀑布之南,介祁於集集大山(潭之西)与水社大山(潭之东)之间。

       日月潭中有一小岛远望好像浮在水面上的一颗珠子,名拉鲁岛,以此岛为界,北半湖形状如圆日,南半湖形状如弯月,日月潭因此而得名。

       3.Chengde summer resort 承德避暑山庄

       承德避暑山庄:世界文化遗产,国家AAAAA级旅游景区,全国重点文物保护单位,中国四大名园之一。

       承德避暑山庄又名“承德离宫”或“热河行宫”,位于河北省承德市中心北部,武烈河西岸一带狭长的谷地上,是清代皇帝夏天避暑和处理政务的场所。

       4.Qinling burial figures of warriors and horses 兵马俑

       兵马俑,即秦始皇兵马俑,亦简称秦兵马俑或秦俑,第一批全国重点文物保护单位,第一批中国世界遗产,位于今陕西省西安市临潼区秦始皇陵以东1.5千米处的兵马俑坑内。

       5.Mount Tai 泰山

       泰山又名岱山、岱宗、岱岳、东岳、泰岳,位于山东省中部,隶属于泰安市,绵亘于泰安、济南、淄博三市之间,总面积24200公顷。

       主峰玉皇顶海拔1545米,气势雄伟磅礴,有“五岳之首”、“五岳之长”、五岳之尊、“天下第一山”之称。是世界自然与文化遗产,世界地质公园,国家AAAAA级旅游景区,国家级风景名胜区,全国重点文物保护单位,全国文明风景旅游区。

       今天的讨论已经涵盖了“热门旅游景点英文”的各个方面。我希望您能够从中获得所需的信息,并利用这些知识在将来的学习和生活中取得更好的成果。如果您有任何问题或需要进一步的讨论,请随时告诉我。